אין אפשרות בחירה בתאריך גדול מהתאריך הסופי

אין אפשרות בחירה בתאריך קטן מתאריך ההתחלה

  • בחירה מרובה
  • (?)
    מידע למנויים בלבד
  • (?)
  • (?)
    (?)
    או
  • תחום

    (?)
  • (?)
    מידע למנויים בלבד
  • (?)
    מידע למנויים בלבד
  • (?)
    מידע למנויים בלבד
  • (?)
    מידע למנויים בלבד

תרגום ותמלול

20151019142102_spelling.png

האתר GOVO חושף בפניכם מגוון עבודות ומכרזים בענף שירותי תרגום וקלדנות, כאן תוכלו ליהנות מהצעות רבות ותוכלו לגשת בין היתר למכרזי תרגום שפה לערבית, מכרזי תרגום לכנסת, מכרזי תרגום וקופרייטינג לשפת הסימנים, מכרזי תמלול ותרגום, מכרזים לעבודות תמלול ועוד.

סטטיסטיקת פרסום מכרזים בענף תרגום ותמלול ב-9 החודשים האחרונים

מעוניינים במכרזים בענף תרגום ותמלול? השאירו פרטים נשוב אליכם בהקדם

תודה רבה!

מכרזים לעבודות תרגום ותמלול קבל רקע ב-GOVO

20151019142102_spelling.png

מעוניינים להוביל בתחום התרגום והתמלול?

כאן בGOVO אני מעניקים הזדמנויות עסקיות במיוחד בשבילכם! מכרזי תרגום ותמלול מתעדכנים מדי יום ומקנים לכם מגוון הזדמנויות איכותי וייחודי. איתור מדויק של מכרזים ופרויקטים חדשים מדי יום. תחשפו בפני מכרזי תרגום ממשלתיים, מכרזי תרגום ותמלול כלליים ועוד.

מהו תרגום?

התרגום פירושו העברה של מלל משפה אחת לשפה אחרת, כדי שאנשים שאינם שולטים בשפה יוכלו להבין מלל זה. אדם שעוסק בתרגום נקרא "מתרגם", ואדם שעוסק בתרגום של הדיבור מיד עם סיום הדיבור נקרא מתורגמן.

התרגום בימינו

בימיני אנו חיים בעידן של עסקים בינלאומיים אישיים, אנשים היום מתקשרים בשפות שונות והם זקוקים לתרגום על מנת להבין אחד את השני. התרגום מוביל להצלחת העסק, ולכן במקרים כאלה יש לפנות למתרגמים מקצועיים.
כאן באתר תקבלו מכרזי תרגום מקצועיים ואיכותיים לכל שפה שתידרש.

ישנם כמה תחומי תרגום:

  • תרגום קטלוגים
  • תרגום משפטי
  • תרגום עוקב
  • תרגום שיווקי
  • תרגום סימולטאני
  • תרגום אתרי אינטרנט
  • תרגום עסקי
  • תרגום שיווקי

 תמלול שיחות:

  • תמלול ישיבות
  • תמלול ועידות
  • תמלול פרוטוקולים
  • תמלול שיחות
  • תמלול ותרגום באירועים
  • תמלול בפגישות

 תרגום בכתב

ניתנים שירותי תרגום לפי תחומי התמחות של המתרגמים לרבות תרגום טכני, תרגום רפואי. תרגום אתרי אינטרנט, חוזים, תעודות, תרגום מאמרים, תרגום ספרות ועוד.
תרגום חייב להתבסס על שליטה מוחלטת של המתרגם בשתי השפות, המתרגם צריך להכיר את התרבויות של שתי השפות. ישנם טעויות של תרגום כאשר המתרגם לא שולט בתרבות השפה.

קישורים רלוונטיים למכרזי תרגום ותמלול:

1. מכרזי שירותי תמלול  2. מכרזי יוצאי אתיופיה ממשלתיים  3. מכרז תרגום  4. מכרז שירותי תרגום  5. מכרז תרגום משרד המשפטים  6. מכרזים משרד העלייה והקליטה

X

צריך עזרה? צור איתנו קשר

תודה רבה!

מכרז {{Bid.Title}}

  • א+ |
  • א-
  • מפרסם המרכז

    מידע למנויים בלבד

  • מועד הגשה

    {{Bid.LastSubmitString}}

  • מס. מכרז

    מידע למנויים בלבד

  • ענפים

    {{Branches}}

  • פורסם בתאריך

    {{Bid.AddingTimeString}}

  • מכרז קודם

  • כל האמור במודעה זו נעשה על דעתו של המפרסם בלבד. אין בפרסום המודעה באתר כדי להוות המלצה ו/או הבעת דיעה כלשהי לגבי איכות השירות או המוצרים המוצעים במודעה זו. השימוש בכפוף לתקון האתר
  • מכרז הבא